Campaña navideña de Steam en Andalú
por Chaky el 21 de December de 2011 | 9:56, en Pixelsmuertos
Yo amo Steam, y creo que todos los que terminéis en esta página, como buenos amantes de videojuegos también debéis amarlo.
Me encanta el servicio de Steam, y las ofertas de temporada me parecen un incentivo brutal, pero esta última campaña navideña contiene varios fallos de traducción que considero que unaempresa grande como Valve no debería tener…
se que seguramente la culpa ha sido de la compañía o departamento de marketing que les hace los gráficos corporativos de los monigotes con los que desde hace un año ya nos vienen deleitando, pero una simple revisión por parte de alguien del equipo español de Steam habría sido suficiente para captar los gazapos.
Buscad las diferencias.
Si os fijais en el cuadrado verde, en la web de Steam la traducción es correcta:
The Great Gift Pile –> El gran montón de regalos, pero no es así en la imagen
Creo que no les habría costado mucho hacerlo más correctamente, así que aprovechando que soy el único redactor de pixelsmuertos andaluz (el único con un castellano versatil) voy a hacer una traducción jocosa en un par de minutos para dejar constancia de que no les habría costado nada arreglarlo. Aquí os dejo, campaña navideña de Steam en Andalú
[EDITADO]
Ya lo han solucionado. ¡Gracias Steam!, no esperaba menos de vosotros
December 21st, 2011 a las 16:27
Este artículo m’ofende. xD